树才
树才 is the poet, French translator, poetry researcher, and children’s poetry educator interviewed in 182.抓一把风洗洗脸,滚到泥巴里去写诗!| 和树才聊童诗. The source presents him as someone who began teaching children poetry around 2012 or 2013 after contact with children’s art education, then continued because children’s fresh, forceful, emotional language convinced him that poetry education should begin from what children already sense and say.
His source-scoped position is that children should not be rushed into the identity of “little poets.” What matters is protecting Child Poetic Expression: the bodily feeling, imagination, anger, delight, sound, and spontaneity that appear before adult technique and scoring. He therefore treats writing poetry as play, praise, and concrete sensory return rather than as a new assignment.
The episode also uses Shucai’s own language path to build Mother Tongue Awareness. He says his first “foreign language” was effectively Mandarin after growing up with Ningbo and Fenghua dialects, and that French later helped him notice Chinese grammar, sound, and poetic possibility more consciously.
Connections
- 182.抓一把风洗洗脸,滚到泥巴里去写诗!| 和树才聊童诗 - source episode.
- [[WritingPoetryIsFun|《写诗真好玩》]] - Shucai child-facing poetry book named in the episode.
- Child Poetic Expression - main child-language concept attached to his teaching.
- Poetry Education As Play - his method of replacing “teaching” with playing, questions, sensory contact, and encouragement.
- Modern Poetry For Children - his argument for modern Chinese poetry as the child’s natural writing medium.
- Poetry As Emotional Release - his claim that poetry can let children express anger, complaint, and inner speech.
- Mother Tongue Awareness - his dialect, Mandarin, French, and language-consciousness thread.